People Pleaser’s “No Stress” Roughly Translated To “The Last Fucking Thing I Need”

People Pleaser’s “No Stress” Roughly Translated To “The Last Fucking Thing I Need”

STACY OAKSHEAF | City News | CONTACT

Self-proclaimed people pleaser, Sarah Jenkins, has been caught in a linguistic conundrum. Her frequent usage of the phrase “No stress” holds the opposite meaning, when in-fact she is severely fucking stressed.

To her concerned friends, Sarah’s seemingly innocuous words carry a weighty, coded distress signal.

“It’s like a silent plea for help,” one friend remarked. “The contradiction is alarming.”

When pressed about this stark linguistic contrast, Sarah attempted to downplay the issue, asserting, “It’s just a figure of speech! I mean the complete opposite of what I say.”

Nevertheless, Sarah’s unintentional employment of verbal irony has led to a baffling predicament, causing confusion and mild panic among her social circle.

For example: Sarah’s friend hits her with the dreaded “Sorry for doing this so last minute but I can’t come on the trip away this weekend”.

Now in this situation a “No stress!” response translates to, “Fuck you bitch everyone’s going to have to pay extra for accommodation and now I have no one to drive down with.”

One question remains: Could this perplexity lead to a newfound understanding among friends, or will it perpetuate a state of ongoing misunderstanding, further complicating Sarah’s already intricate use of language?

Who knows.

More to come.

Great! You’ve successfully signed up.

Welcome back! You've successfully signed in.

You've successfully subscribed to The Betoota Advocate.

Success! Check your email for magic link to sign-in.

Success! Your billing info has been updated.

Your billing was not updated.